quinta-feira, 9 de abril de 2009

ÀDÚRÀ TI OMOLÚ

Omolú ìgbóná ìgbóná zue
Omolú, Senhor da Quentura
Omolú ìgbóná ìgbóná zue
Sempre febril produz saúde
Eko omo vodun maceto
Educa o filho Vodun Maceto
Eko omo vodun na je
Vodun educa o filho castigando
Ìjòni le o Nàná
Nàná ele é capaz de provocar queimaduras
Ìjòni le o Nàná ki mayò
Ele é capaz de provocar queimaduras, Nana, e se enche de alegria
Nàná ki mayò ki n a lode
Nana ele se enche de alegria do lado de fora
Fèlèfèlè mi igba nlo, ajunsun wale
És capaz de fazer definhar em vida, Ajunsun, até secar
Meré-meré e no ile isin
Habilmente ele enche a nossa casa de escravos
Meré-meré e no ile isin
Habilmente ele enche a nossa casa de escravos
E n sinbe meré-meré osú láyò
Primeiramente o erguemos habilmente osú que cobre a terra
E n sinbe meré-meré osú láyò
Primeiramente o erguemos habilmente osú que cobre a terra
Oba alá tun zue obi osùn
Rei que nasceu como o sol, Pai do Vermelho
Oba alá tun zue obi osùn
Rei que nasceu como o sol, Pai do Vermelho
Iya lóni
Neste dia
Otù, àkóba, bi ìyá, húkó, káká, beto
Doença, infelicidade, sofrimento, tosse, dificuldades, aflição
Otun zue, obi, osùn
Suplico-lhe diariamente, Pai do Vermelho
Bara ale so ran ale so ran
Rei do corpo suplico-lhe rastejando
Bara otun zue obi osùn
Rei do corpo suplico-lhe diretamente, Pai do vermelho

Olórí ìjeníiyà a pàdé__ Olorí pa
Olórí ìjeníiyà a pàdé__ Olorí pa
O Senhor que mata, o Senhor que castiga
vem ao nosso encontro.

O canto repetido varias vezes fala daquele que castiga e pune os infratores.O refrão a seguir, fala da proteção àqueles que sabem bem receber :


Jó alé ijó __ é Jó alé ijó__é Jó alé ijó
Àfaradà a lê Njé ó ngbèlé
Dance em nossa casa,
dance, dance , dance em nossa casa.
dando força e energia à nossa casa.
Dançando ele dá proteção à casa.

Um quarto e quinto cânticos falam da tradição e da
constante peregrinação do Rei conquistador. O povo de santo sempre fala dos respeito que se deve aos andarilhos, pobres e pedintes, dizendo que “ são os afilhados de
Obaluaê ou até ele mesmo disfarçado” para observar os seus . E o último,dos campos daqueles que cultivam a terra, do lavrador que pede a Onilé fartura para seu povo.

Àká ki fàbò wíwà_ Àká ki fàbò wíwà_ Wáá kalé , wáá Kalé sé awo oro__ Kalé sé awo orò
Wáá kalé , wáá__ Kalé sé awo orò
Celeiro para onde retorna a existência,que possa você ter celeiro para onde retorna a existência. Longa vida para cultuar as tradições, e que possa você ter longa vida
para culturar as tradições.

Ò kíní gbé fáárà farotì __Ò kíní gbé fáárà àfaradà
Oní pópó oníyè__Kíní ìyìyá wa ìfaradá
Ele é aquele que pode aproximar-se e dar apoio
com sua proximidade. Senhor das estradas e dos campos, Senhor da boa memória, que pode nos dar força para resistirmos à dor.

Ò ní a ló ìjeníìyà__Ajàgun tó ló_
Ìjeníìyà olúwàié__Táálá bé okùnrin_
O táálá bé okùnrin__Wa ki ló kun_
Táálá bé okùnrin__Abénilorí ìbé_
Rí ó ní je olúwàié__Táálá bé okùnrin.
Ele pode fazer secar a cabeça do homen,
levá-lo embora e esculpir a cabeça do homem .
Ele pode fazer definhar, matar a cabeça do homen.
É o executor que decapita, o guerreiro que pode castigar.
O senhor da terra, o guerreiro que pode punir.

O cântico suplica ao Deus, cujo rosto oculto inspira temor e medo, porem todos sabem que padeceu enfermo, sofreu o flagelo do abandono e, por isso mesmo, ampara e protege os desafortunados.

Wúlò ní wulò__A nilè gbèlé ibé kò__Wúlò ní wulò__A nilè gbèlé ibé kò
Ele é importante e necessário para nós da terra, dá proteção à casa não permita que nossas cabeças tombem ( pelas mãos do inimigo )

O aspecto punitivo do Orixá, é expresso em outra cantiga , assim como seu poder criador.

Omolú tó ló kum eron ènìòn_E ló e ló e kum
Omolú tó ló kum eron ènìòn_E ló e ló e kum
Omolú tó ló kum eron ènìòn _E ló e ló e kum
Omolu é aquele que pode,esculpir na carne das pessoas.Omolu é aquele que pode esculpir na carne das pessoas.

Os Sábio-sacerdotes,diante de Onilé (Senhor da terra ) se dizem pequenos: a modéstia,no entanto,é só aparência diante dos poderosos.
As cantigas falam disso..

Onilè wà àwa lèsé òrisá_Opé ire onílè wà a lèsé òrisá Opé ire__E kòlòbó e kòlòbó sín sín
sín_Kòlòbó__E kòlòbó e kòlòbó sín sín sín _Kòlòbó
OSenhor da terra está entre nós que cultuamos orixá.Agradecemos felizes pelo Senhor da terra estar entre nós que cultuamos orixá. Agradecemos felizes.Em sua pequena cabaça traz remédios para livrar-nos das doenças.

Omolú pè olóre a àwúre e Kú àbó
Omolú pè olóre a àwúre e Kú àbó
Omolu te pedimos Senhor da boa sorte,que use seus remédios ( sortilégios )para nos trazer boa sorte.Seja bem-vindo!!!

Jé a npenpe e ló gbé wàiyé_Tó ní gbón mi_Je a npenpe_Omolú wàiyé (Obalúwaiyé )Tó ní gbón mi ó Senhor que tem boa memória e pode tornar-se inteligente.pois eu sou insignificante( pequenino )
É ele que pode dar proteção ao nosso mundo.
È ele que pode dar inteligência, eu sou pequenino
Rei, Senhor da terra, torne-me inteligente.

Nenhum comentário:

Postar um comentário